Après avoir obtenu mon baccalauréat en traduction de l’Université Laval en 2017, j’ai consacré mon temps à ma passion pour les langues et je m’efforce constamment de poursuivre ma formation en suivant des ateliers afin d’améliorer mon style d’écriture. Je me suis spécialisée en marketing en raison de la complexité de la tâche. Traduire du contenu créatif de manière fidèle tout en rejoignant un public aux valeurs et aux expressions différentes représente toujours un défi de taille, que je suis toujours heureuse de relever.
Depuis 2015, j’ai travaillé sur un grand nombre de projets en tant que traductrice, réviseure ou correctrice d’épreuve. La traduction est un univers en constante évolution dans lequel seuls les linguistes les plus dévoués, qui comprennent la raison d’être des délais serrés et des horaires variables, peuvent s’épanouir.